lørdag den 6. marts 2010

Sjov og spas med Google Translate

Som den opmærksomme læser (findes den slags overhovedet?) selvfølgelig allerede har bemærket, har jeg tilføjet en ny fiks lille boks lige her til højre for disse bogstaver. Det er ikke bare en boks, men en lille snas af det der har reddet mangt en gymnasieelevs tyskaflevering - nemlig Google Translate. Hvis man af en eller anden grund skulle have forvildet sig her ind, bare for at opdage at man ikke fatter et klap af hvad jeg skriver (altså sproget - det med indholdet kan jeg ikke gøre noget ved!), er det hersens vidunder i stand til at oversætte min blog til japansk/persisk/urdu/hvad-man-nu-lige-forstår hurtigere end man kan nå at sige "Just fucking google it!". Det er nu faktisk vældig smart med al den nymodens teknik.

Det eneste lillebitte problem der er med ovennævnte service er at den ikke er 100% pålidelig. Jovist, den oversætter da ordene som de står, men hvis der nu er forskellige ord der staves ens, eller et ord der har flere betydninger bliver den skrupforvirret - og desuden er korrekt ordstilling en by i Rusland. Resultatet bliver at alle oversættelserne er lettere danskificeret - og det er egentlig meget sjovt (hvilket man jo so nok skal være dansker for at se..)
Et par eksempler:

"..which is in full swing on Danish television."

"Optimismus - wir können li '! - Und Daniel!"

"..wo es sollte jemand Nase vorbei gegangen sind."

"Life's not over because you smoke out of X Factor!"

"Kommer til å savne ham i tv mitt fredag kveld, men håper at jeg får se mer av ham en gang i framtiden."


De engelske og tyske eksempler er ren julekalender.. Syntes også lige det norske skulle med, for det er dælme da et hyggeligt og lidt spøjst sprog de har, vort kære broderfolk mod nord.

1 kommentar: